TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2019-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

The movement of cars from one point to another within the limits of an individual plant, industrial area, or a rail yard.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Opération de déplacement d'un véhicule ou d'une rame de véhicules à l'intérieur d'une gare ou d'une autre installation ferroviaire (dépôt, atelier, etc.).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1999-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Health Law
OBS

Manitoba, Department of Justice. Administers The Fatality Inquiries Act which is concerned with the investigation of all unexpected, unexplained and violent deaths in Manitoba.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Droit de la santé
OBS

Manitoba, ministère de la Justice. En conformité avec la Loi sur les enquêtes médico-légales, enquête sur toute mort subite, violente et inexpliquée se produisant au Manitoba.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2003-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • condition of landing imposed

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • condition mise à l'admission

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1999-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Geological Research and Exploration
  • Mining Operations
DEF

Steel bar placed in contact with the roof and at right angle to the longwall face. It is usually supported by yielding steel props. The bar can be extended to support newly exposed roof by adding another bar, which can be locked onto it by a simple wedge or pin arrangement.

OBS

The hinged bar is widely used on conveyor faces in continuous mining.

Terme(s)-clé(s)
  • articulated bar

Français

Domaine(s)
  • Recherches et prospections géologiques
  • Exploitation minière

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1993-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Recruiting of Personnel
Terme(s)-clé(s)
  • MON1

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Recrutement du personnel
OBS

Sous-programme du Système de dotation intégré à la Commission de la fonction publique.

Terme(s)-clé(s)
  • MON1

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical Instruments and Devices

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Instruments et appareillages médicaux

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2002-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Space Centres
OBS

The GSTP is an optional program, initiated in 1993 to bridge the gap between the TRP and other preparatory programs such as EOPP and ARTES-1. Canada issues periodic Calls for Ideas which are screened against the technology development priorities of the CSA and ESA before submitting them to ESA for contracting.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Centres spatiaux
OBS

Il s'agit d'un programme facultatif, mis sur pied en 1993 pour faire la liaison entre le programme TRP et d'autres programmes préparatoires tels que EOPP et ARTES-1. Le Canada lance régulièrement des Demandes de suggestions qui sont évaluées en fonction des priorités en matière de développement technologique de l'ASC et de l'ESA avant d'être présentées à l'ESA à des fins d'impartition.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2008-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Loans

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
DEF

Situation d'un immeuble constituant la garantie d'une créance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
CONT

Afectación hipotecaria: [...] cada finca filial queda afecta, como garantía, en forma preferente y desde su origen, por el incumplimiento de las obligaciones pecuniarias que el propietario llegue a tener con el condominio.

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2010-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC-2223
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC-2223: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC-2223
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC-2223 : Code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2011-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

... monetary unit of Austria, equal to 100 groschen.

OBS

Plural: schillings.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

Unité monétaire (Autriche).

OBS

Pluriel : schillings.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
DEF

Unidad monetaria establecida como básica en Austria desde 1925.

OBS

Unidad fraccionaria: 100 groschen.

OBS

Plural: chelines.

OBS

ATS : Siglas en el sistema SWIFT del chelín.

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :